Barreras Lingüísticas Impiden A Trabajadores Obtener El Seguro De Desempleo Durante La Pandemia

Los desastrosos errores de Nueva York que le costaron el acceso a beneficios de desempleo durante la pandemia a trabajadores de habla hispana

Contacto: Zavé Martohardjono | martohardjono@nclej.org

El National Law Center for Economic Justice organizará una conferencia de prensa virtual el próximo miércoles 24 de agosto a las 10:00 AM EST.  Entre los oradores se encuentrán: Anjana Malhotra, Abogada Senior del NCLEJ; Leah Lotto, Directora Asociada de Entrenamiento del NCLEJ; Ciara Farrell, Abogada Voluntaria del New York Legal Assistance Group; Megha Lama, Organizadora de Adhikaar for Human Rights and Social Social Justice; y Alexa Tapia, Coordinadora de la campaña sobre el seguro de desempleo del National Employment Law Project. Para participar en este evento, puede inscribirse al siguiente enlace  enlace zoom para el evento.

Nueva York, NY – Hoy el National Center for Law and Economic Justice (NCLEJ) público el informe  “Diseñado para excluir: El fracasado intento de Nueva York para proveer compensación y acceso lingüístico a trabajadores desempleados.” Este informe detalla los errores cometidos por el Departamento de Trabajo del Estado de Nueva York (NYSDOL) para hacer accesible el seguro de desempleo, durante la pandemia del COVID 19,  a los trabajadores que tienen un dominio limitado del inglés.

Según el informe durante el primer año de la pandemia el NYSDOL no tradujo su sitio web, ni la solicitud de beneficios por desempleo a otros idiomas distintos al inglés.  Pocos documentos vitales se han traducido a los seis idiomas más hablados en Nueva York, lo que viola las leyes federales y las estatales.  El informe señala cómo esto ha provocado retrasos prolongados, problemas para acceder a los beneficios y negaciones erróneas a los neoyorquinos con dominio limitado del idioma inglés.

“Vimos como el COVID 19 puso al descubierto el racismo estructural y la desigualdad economica en todo el pais y en el estado de Nueva York,” aseguro Anjana Malhotra, Abogada Senior del NCLEJ. “Los inmigrantes y las personas de color se encuentran entre los grupos que sufren el  numero mas alto de mortalidad y  que desempeñan la mayoria de los  trabajos esenciales que conllevan un mayor riesgo.  El desempleo se elevó durante la pandemia, pero los trabajadores con dominio limitado del idioma inglés no han podido acceder a esta ayuda vital porque el Departamento de Trabajo se niega a proporcionar acceso multilingüe. Esto es vergonzoso para uno de los estados con mayor diversidad lingüística del país”.

El informe del NCLEJ contiene entrevistas con trabajadores y representantes de más de una docena de organizaciones que atienden a los inmigrantes en el estado de Nueva York, ademas de  una revisión de documentos y datos. El informe muestra que el NYSDOL no podía aceptar llamadas de los solicitantes con un nivel de inglés limitado que buscaban el beneficio de desempleo, y que quienes conseguían comunicarse (tras días o meses de mucho esfuerzo) se encontraban con servicios de interpretación incoherentes e inconsistentes, si es que había alguno disponible.  El sistema telefónico del NYSDOL se colapsó, lo que obligó a los solicitantes de este beneficio de desempleo a presentar sus solicitudes o resolver los retrasos y negaciones por internet. Según el informe, esto dejó a los trabajadores inmigrantes con bajos salarios sin acceso a computadoras, acceso a internet o conocimientos digitales abandonados en el momento más dificil de la crisis económica de la pandemia.

Pasaba tal vez una [o] dos horas esperando para conectar y luego terminaban mi llamada, o cuando conectaba, decía: ‘Por favor en español,’ entonces terminaban mi llamada o me ponían en espera de nuevo”, dijo un trabajador en una entrevista para el informe. “... [E]so me hacía sentir desesperado.”

“[C]uando llegó la pandemia, si no hablabas inglés o español, tenías que llamar por teléfono. Por supuesto un millón de personas llamaban a esos teléfonos al mismo tiempo. No había personal para atender ese volumen de llamadas”, dijo en entrevista Richard Blum, Abogado del Legal Aid Society. “Aunque era extremadamente difícil para todo el mundo, era especialmente difícil para la gente que no hablaba inglés o español”. 

La falla del NYSDOL obligó a las organizaciones comunitarias a intervenir para proporcionar miles de horas de interpretación, traducción y diferentes tipos de asistencia a los solicitantes con dominio limitado del idioma inglés. Muchas de ellas crearon materiales de instrucción y videos traducidos, sirvieron de intérpretes y se convirtieron en el único punto de acceso a los 2.5 millones de trabajadores de Nueva York con dominio limitado del inglés.

Según el informe, aquellos que no encontraron ayuda de las organizaciones comunitarias se les negaron los beneficios, se vieron con la necesidad de asistir a bancos de alimentos, recurrieron a los refugios para personas sin hogar y pasaron hambre. Innumerables trabajadores que requerian traducciones, nunca recibieron los beneficios debidos, y el NYSDOL solo respondió diciendo: “se cometieron errores”.

“Se sintió como si el gobierno le estuviera realmente fallando a la gente, a los trabajadores, en múltiples niveles”, dijo Sarah Ahn, Organizadora del Flushing Workers Center.  “Si bien, [el estado] no podia hacer nada contra la pandemia, si podia garantizar que la salud y el bienestar de la gente fuera prioridad.  Todos sentimos claramente que ese no era el caso”.

Dado a que la información clave sigue estando disponible únicamente en inglés, el informe del NCLEJ recomienda a los responsables de formular políticas estatales y federales, que den prioridad a la traducción de todos los documentos vitales y de las instrucciones para obtener el desempleo a los diez idiomas principales de Nueva York.  Entre otras recomendaciones, el NCLEJ insta al NYSDOL a renovar su sistema de llamadas para proporcionar una interpretación rápida y precisa.